![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Home >
Songs & Texte >
Jetzt ist Sommer > englischer Text
Um andere Lieder zu sehen, klicke auf
die Buchstabenleiste!
Jetzt ist Sommer
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Wise Guys, 2001
Sonnenbrille auf und ab ins Café, Sunshades on and off to the
Café
wo ich die schönen Männer auf der Straße seh'. Where I will watch
the handsome boys promenade
Dann 'n Sprung mitten rein in den kalten Pool Take a deep plunge
into the pool
und 'n Caipirinha - ziemlich cool! And a Caipirinha - pretty
cool!
Sonnenmilch drauf und ab zur Liegewiese, Suntan lotion on and on
the lawn
wo ich für mich und Lisa eine Liege lease. Where Lisa an me are
suppressing a yawn
Wir lassen uns gehn und wir lassen uns braten - We let ourselves
go and bake in the sun
alles And're kann 'ne Weile warten... The rest can keep until we're done ...
Und wenn nix draus wird wegen sieben Grad, And if it comes to
nothing 'cause of 7 degrees
dann kippen wir zu Haus' zwei Säcke Sand ins Bad. At least we
wouldn't get any skin disease
Im Radio spielen sie den Sommerhit - The radio plays the summer
hit -
wir singen in der Badewanne mit: We're singing along with it
Chorus:
Jetzt ist Sommer!
Now it's summer!
Egal, ob man schwitzt oder friert: No matter if you freeze or
sweat:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert. Summer is what you have
in your head.
Es ist Sommer! It's summer!
Ich hab das klar gemacht: I made that clear for me:
Sommer ist, wenn man trotzdem lacht. Summer is when you laugh
anyway.
Sonnendach auf und ab ins Cabrio, Sun roof down, into the
cabriolet
doch ich hab keins, und das ist in Ordnung so, I don't really
have one but that's fully OK.
weil der Spaß daran dir schnell vergeht, As the fun is fading
quickly away
wenn's den ganzen Sommer nur in der Garage steht. If it parks
the whole summer in the parking bay
Manchmal, wenn ich das Wetter seh', Sometimes when I watch the
weather swirl
krieg ich Gewaltfantasien, und die Wetterfee I get fury fantasies
and the weather girl
wär' das erste Opfer meiner Aggression, Would be the very first
victim of hostility
obwohl ich weiß: Was bringt das schon, Although I know it
definitely won't help me
wenn man sie beim Wort nimmt und sie zwingt, To take her at her
word and force her to
dass sie im Bikini in die Nordsee springt? Jump into the North
Sea in bikini do
Ich mach' mir lieber meine eig'ne Wetterlage, I keep creating my
own weather sit
wenn ich mir immer wieder sage: Repeating my own words will keep
me fit
Chorus
Ich bin sauer, wenn mir irgendwer mein Fahrrad klaut. I get mad
if someone tries to steel my fancy bike.
Ich bin sauer, wenn mir einer auf die Fresse haut. I get mad if
someone gives me a sneaky strike.
Ich bin sauer, wenn 'ne And're meinen Traummann kriegt I get mad
if another gets the boy of my dream
und am Pool mit diesem Mann auf meinem Handtuch liegt. And is
lying on my towel it will make me scream
Ansonsten nehm' ich alles ziemlich locker hin, Otherwise I'm
taking things very lightly
weil ich mental ein absoluter Zocker bin: as I am a person who is
mentally mighty
Ich drücke einfach auf den kleinen grünen Knopf I'm just
switching on the little green LED
und die Sonne geht an in meinem Kopf: And the sun's coming on in
my head:
Jetzt ist Sommer!
Now it's summer!
Egal, ob man schwitzt oder friert: No matter if you freeze or
sweat:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert. Summer is what you have
in your head.
Es ist Sommer! It's summer!
Ab ins Gummiboot - Off to the rubber boat -
der Winter hat ab sofort Hausverbot! The winter has to pull off
it's winter coat.
...
Scheiß aufs Wetter, egal ob man friert: Damn the weather, skip
the freezing kind.
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert. Summer ist what you have
in your mind.
Chorus
|
|
|
|
Translation:
monalisa-twins.com
5
zur Buchstabenleiste
5
zum Seitenanfang
Copyright © 2008 MonaLisa-Twins.com
All Rights Reserved
Optimiert für Internet Explorer
![]()